"Nói phải củ cải cũng nghe được"- Tục ngữ Việt Nam.

Archive for the ‘Âm nhạc’ Category

Thánh nữ bolero

GIẢI TRÍ VỚI JANGMI

Tiếng hát audio, cô gái Cà Mau 20 tuổi lên Sài Gòn lập nghiệp đàn ca

jang mi Bùi Bảo Trang thánh nữ bolero

Kiểm điểm cá nhân liên quan việc tạm dừng 5 bài hát

BỘ Văn Hoá gà què ăn quẩn cối xay, phen này bay chức tước.

GNLT

 15/04/2017 09:48 GMT+7

TTO – Cục Nghệ thuật biểu diễn (Bộ VH-TT&DL) sẽ tổ chức kiểm điểm các cá nhân liên quan đến việc tạm dừng lưu hành 5 bài hát sáng tác trước năm 1975.

Cục trưởng Nguyễn Đăng Chương xin lỗi “sâu sắc” !

 Nghe bài CON ĐƯỜNG XƯA EM ĐI, Thu Hằng quán quân thần tượng Bolero 2016:

Bài Cánh thiệp đầu xuân có trong kênh chính thức của ca sĩ Hồ Quỳnh Hương, được đưa lên youtube từ ngày 6-2-2016.

Sáng ngày 15-4, Cục Nghệ thuật biểu diễn gửi thông tin đến báo chí về việc tạm dừng lưu hành 5 ca khúc sáng tác trước năm 1975.

Cục Nghệ thuật biểu diễn cho biết, ngày 16-12-2016, Sở Văn hóa – Thể thao TP.HCM có văn bản gửi Cục Nghệ thuật biểu diễn đề nghị xem xét lại nội dung 10 bài hát sáng tác trước năm 1975 đã được cấp phép phổ biến bao gồm:

 Cánh buồm chuyển bến (Lê Dinh – Hoài Linh), Câu chuyện đầu năm (Hoài An), Hạnh phúc đầu xuân (Lê Dinh – Minh Kỳ), Gạo trắng trăng thanh (Hoàng Thi Thơ), Hoa trinh nữ (Trần Thiện Thanh), Cánh thiệp đầu xuân (Lê Dinh – Minh Kỳ), Rừng xưa (Lam Phương), Chuyện buồn ngày xuân (Lam Phương), Đừng gọi anh bằng chú (ghi tác giả Diên An), Con đường xưa em đi (Châu Kỳ – Hồ Đình Phương).
 
https://www.youtube.com/watch?v=ZGJgv1PvRdc&list=RDZGJgv1PvRdc#t=26
*

Trên cơ sở đó, ngày 24-2-2017, Cục Nghệ thuật biểu diễn có văn bản phúc đáp Sở Văn hóa – Thể thao TP.HCM thống nhất tạm dừng lưu hành 5 bài hát đã cấp phép phổ biến để xem xét, xác minh, thẩm định trên cơ sở đối chiếu với bản nhạc gốc.

Ngày 22-3, Cục Nghệ thuật biểu diễn ban hành quyết định thu hồi 5 trong tổng số 10 bài hát sáng tác trước năm 1975 mà Sở Văn hóa – Thể thao TP.HCM đề nghị xem xét lại bao gồm: Cánh thiệp đầu xuân, Con đường xưa em đi, Rừng xưa, Chuyện buồn ngày xuân, Đừng gọi anh bằng chú vì vi phạm Nghị định 79 và một số quy định có liên quan.

“Thực hiện chỉ đạo của Bộ Văn hóa – Thể thao và Du lịch, Cục Nghệ thuật biểu diễn đã thu thập tư liệu, đối chiếu và đánh giá chưa đủ cơ sở tạm thời dừng phổ biến 5 bài hát trên.

Cục Nghệ thuật biểu diễn xin nhận trách nhiệm về sự việc trên và tổ chức kiểm điểm, nghiêm khắc rút kinh nghiệm đối với bộ phận tham mưu việc tạm dừng lưu hành 5 bài hát sáng tác trước năm 1975 đã được cấp phép phổ biến nêu trên”, Cục Nghệ thuật biểu diễn cho biết.

Trong thời gian tới, Cục nghệ thuật biểu diễn sẽ phối hợp với các Sở văn hóa địa phương và các Hội văn học nghệ thuật tổ chức thu thập tư liệu các bài hát sáng tác trước năm 1975 chưa được phổ biến để tổ chức Hội đồng thẩm định và cập nhật, bổ sung vào danh mục cho phép phổ biến.

Cục Nghệ thuật biểu diễn cũng sẽ phối hợp với các cơ quan liên quan nghiên cứu, sửa đổi, hoàn thiện các quy định pháp luật về công tác quản lý, cấp phép phổ biến đối với các bài hát sáng tác trước năm 1975 và bài hát do người VN định cư tại nước ngoài sáng tác nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho các tác phẩm nghệ thuật có nội dung tư tưởng tốt, có chất lượng nghệ thuật được phổ biến rộng rãi phục vụ nhu cầu thưởng thức nghệ thuật của công chúng.

Trước đó ngày 14-4, Thứ trưởng Bộ Văn hóa – Thể thao và Du lịch Vương Duy Biên đã có công văn gửi Cục nghệ thuật biểu diễn yêu cầu thu hồi quyết định tạm dừng lưu hành 5 bài hát sáng tác trước năm 1975 đã được cấp phép phổ biến.

Thứ trưởng Vương Duy Biên cũng yêu cầu Cục Nghệ thuật biểu diễn tổ chức kiểm điểm, rút kinh nghiệm sâu sắc đối với tập thể, cá nhân tham mưu việc tạm dừng lưu hành 5 bài hát sáng tác trước năm 1975 đã được cấp phép phổ biến.

Đêm “Gala giai điệu tự hào” 27 tháng 8 năm 2016 tôi nghe Trần Tiến nói

Chương trình “Gala giai điệu tự hào” VTV1 phát vào đêm 27 tháng 8 năm 2016 tôi nghe Trần Tiến nói… về ca khúc THÀNH PHỐ TRẺ (Sài gòn).

Đêm đang ngủ chợt bừng tỉnh, nhìn đồng hồthấy đã canh tư, tôi bât dậy viết ra cảm nghĩa của mình sau hơn hai chục năm hát và nghĩ vềbài TẠM BIỆT CHIM ÉN.

Trả lời câu hỏi của MC Diễm Quỳnh “anh đã dời khỏi Hà Nội vào TP HCM như thế nào?”. 

“Tôi vào Sài gòn (sau 1975) tôi đọc nhiều sách lắm, không có SG thì không có Trần Tiến”. Đó là trên sóng truyền hình đêm nay (tuy nhiên trong một dịp khác anh tâm sự với Bọ Lập đầy đủ hơn “tôi đọc khoảng 200 cuốn sách “của Sài Gòn” và tôi bừng tỉnh”. Bất giác tôi nhớ bật hiểu ra ca khúc “Tạm biệt chim én” mà mấy chục năm qua tôi thích nhưng vẫn còn lăn tăn “Tạm biệt chim Én xưa,  Tạm biệt những Giấc Mơ, và giàn hoa tím bên nhà nhớ mong. Chào nụ hoa bé nhỏ,  Dịu dàng bên đám cỏ, Đợi chờ con én những chiều xa rất xa….Ôi quê hương bao la tiếng đàn tôi ngân xa ngân xa/Hát về em cô gái yêu ai yêu ai đợi chờ ai”.

 Vâng, anh đã đi xa trên con đường tư tưởng của mình. Âm nhạc của anh “đi rất xa”, xa khỏi cái thói quen quán tính “âm nhạc cách mạng” mà anh được đào luyện, sinh ra. Tự so mình có một hoàn cảnh gần tương tự, lại đồng hương Hà tây với anh, tôi cũng đi xa khỏi cái tổ của mình, và tôi đọc hiểu âm nhạc của anh như một kẻ tri âm… Nhưng vì thận trọng tự vệ, anh phải viết cho ra vẻ tình ca trai gái “hát về em cô gái yêu ai yêu ai đợi chờ ai” (?!) Tôi tin anh là một nhạc sĩ thượng thừa khi viết chủ đề chính trị trong hoàn cảnh o ép tinh thần của chế độ.

Tôi dám quả quyết rằng tất cã những người đã hát TẠM BIỆT CHIM ÉN không ai giải mã được câu hát kỳ lạ của Trần Tiến.

PHN

Green Fields / Những cánh đồng xanh

thư giãn:

Những cánh đồng xanh

Dancing in Slow

Posted by Phùng Hoài Ngọc

The Brothers Four

Musican: Brothers Four (tứ tấu đàn dây)

Lời bình

Ký ức trôi  về làng quê xưa đối với người Việt, nhớ những đồng cỏ du mục xưa với người Châu Âu – mối đồng cảm của loài người, khi công nghiệp hóa và đô thị hoá …

GNLT

*

Once there were green fields kissed by the sun

Once there were valleys where rivers used to run

Once there were blue skies with white clouds high above

Once they were part of an everlasting love

We were the lovers who strolled through green fields

**

Green fields are gone now, parched by the sun

Gone from the valleys where rivers used to run

Gone with the cold wind that swept into my heart

Gone with the lovers who let their dreams depart

Where are the green fields that we used to roam

***

I’ll never know what made you run away

How can I keep searching when dark clouds hide the day

I only know there’s nothing here for me

Nothing in this wide world, left for me to see

****

Still I’ll keep on waiting until you return

I’ll keep on waiting until the day you learn

You can’t be happy while your heart’s on the roam

You can’t be happy until you bring it home

Home to the green fields and me once again.

Chuyển ngữ/ Translation

*

Một thời có những đồng cỏ xanh nắng trời ve vuốt

Một thời có những thung lũng dòng sông thường đổ vào

Một thời những bầu trời xanh và mây trắng bay

Một thời chúng là một phần của tìn yêu mãi mãi,

Chúng ta là những người yêu đi dạo qua những cánh đồng xanh

**

 Đồng xanh nay còn đâu, nay khô nẻ bởi mặt trời,

Bỏ đi từ thung lũng nơi những con sông thường chảy,

Bỏ đi với cơn gió lạnh quét vào tim ta,

Bỏ đi với những người yêu từ biệt những giấc mơ,

Nơi ấy những cánh đồng xanh chúng ta từng lang thang.

***

Ta sẽ chẳng bao giờ biết cái chi làm bạn bỏ đi,

Làm sao ta đi tìm khi mây đen che phủ ngày,

Ta chỉ biết rằng chẳng còn gì ở đây cho ta nữa.

Chẳng còn gì trong thế giới này còn lại cho ta.

****

Nhưng ta vẫn chờ đến khi nào người trở lại,

Ta vẫn chờ đến cái ngày mà bạn biết rằng,

Bạn không thể hạnh phúc khi trái tim bạn lang thang,

Bạn không thể hạnh phúc đến khi bạn mang nó về nhà,

Nhà cho những cánh đồng xanh và ta một lần nữa.

End

Compiled by: Giang Nam lãng tử Phùng Hoài Ngọc

 

Bài từ “Lâm giang tiên” của từ nhân Dương Thận, thời Minh

GIẢI TRÍ THƯ GIÃN

Việt Nam có hai bài ngang cơ: Màu tím hoa sim của Hữu Loan và tiểu thuyết Nỗi buồn chiến tranh của Bảo Ninh

Nhưng âm nhạc thì chưa có tương đương.

GNLT

Bài từ “Lâm giang tiên” của Dương Thận nhà Minh

La Quán Trung mượn làm đề từ tiểu thuyết TAM QUỐC DIỄN NGHĨA

Nhạc sĩ Cốc Kiến Phân phổ nhạc – làm chủ đề khúc phim cùng tên.

ca thủ Dương Hồng Cơ hát cho phim.

Lời ca tiếng Trung

Gǔn gǔn Cháng Jiāng dōng shì shuǐ

làng huā  táo jìn yīng xióng.

Shì fēi chéng bài zhuǎn tóu kōng.

Qīng shān yī jiù zài

Jǐ dù xī  yáng hóng…

*

Bái fă yú qiáo jiāng zhǔ shàng

guàn kàn qiū yuè chūn fēng

(Yì hú zhuò jiǔ xǐ xiāng féng

Gǔ jīn duō shǎo shì

Dōu fù xiào tán zhōng)3.

****************************

Lời bài từ tiếng Việt

Cổn cổn Trường Giang đông thệ thuỷ

Lãng hoa đào tận anh hùng

Thị phi thành bại chuyển đầu không

Thanh sơn y cựu tại

Kỷ độ tịch dương hồng ?

*

Bạch phát ngư tiều giang chử thượng

Quán khán thu nguyệt xuân phong

Nhất hồ trọc tửu hỉ tương phùng

Cổ kim đa thiểu sự

Đô phó tiếu đàm trung.

********************************

Đề từ

Trường Giang cuồn cuộn chảy về đông

Sóng vùi dập hết anh hùng

Được thua phải trái thoắt thành không

Non xanh nguyên vẻ cũ

Mấy độ bóng tà hồng !

*

Bạn bạc đầu ngư tiều trên bãi

Đã quen nhìn thu nguyệt xuân phong

Một bầu rượu vui vẻ tương phùng

Xưa nay bao nhiêu việc

Phó mặc nói cười suông

ca thủ Dương Hồng Cơ hát trên sân khầu:

Posted by Phùng Hoài Ngọc

Giải trí đầu tuần: Múa đôi ballet tuyệt vời nghệ thuật và nghị lực

“A Great Ballet Dance”

(Giang Nam lãng tử đặt tựa đề)

 chữ : 舞 “Vũ” viết thư pháp trên sân khấu (tượng hình con hươu- biểu tượng mau mắn hạnh phúc của người China)

Mỗi vũ công thiếu một chi, khi hòa hợp  họ làm nên tất cả !

cảnh chót: đôi uyên ương dắt nhau đi vào, dưới chữ Vũ tượng hình con hươu hạnh phúc !

“Chảy đi sông ơi” – từ văn chương đến âm nhạc

“Chảy đi sông ơi” – từ văn chương đến âm nhạc

Phùng Hoài Ngọc

Mời quí bạn thưởng thức ca khúc do cố ca sĩ Ngọc Tân hát, sau đó bàn chuyện từ văn chương đến âm nhạc.

Bấm vào: https://www.youtube.com/watch?v=cgzzT-qoiUE

Trong Hồi 1 tiểu thuyết Tam quốc diễn nghĩa của La Quán Trung, “có bài Từ rằng”:

滚 滚 长 江 东逝水

浪 花 淘 尽 英雄

是 非 成 败 转头空

青 山 依 旧 在

几 度 夕 阳 红

白 髮 渔 樵 江渚上

惯 看 秋 月春 风

一 壶 浊 酒喜相 逢

古 今 多 少 事

都 付 笑谈 中

调 寄 (臨 江 仙)

Phiên âm :

Cổn cổn Trường Giang đông thệ thuỷ

Lãng hoa đào tận anh hùng

Thị phi thành bại chuyển đầu không

Thanh sơn y cựu tại

Kỷ độ tịch dương hồng ?

Bạch phát ngư tiều giang chử thượng

Quán khán thu nguyệt xuân phong

Nhất hồ trọc tửu hỉ tương phùng

Bài Từ được soạn thành ca khúc chủ đề phim “Tam quốc diễn nghĩa”, đạo diễn Vương Phù Lâm và Thái Hiểu Tình, âm nhạc Vương Huân.

  Số phận anh hùng

Cuồn cuộn Trường Giang cứ chảy về đông

Bọt sóng rửa trôi hết anh hùng

Phải trái thành bại cũng như không.

Non xanh vẫn cứ thế

Ngày tháng qua bao nhiêu ?

Ngư ông và tiều phu tóc bạc trên bãi sông

Mê mải ngắm trăng thu gió xuân

Một vò rượu đục vui gặp gỡ

bao nhiêu việc cổ kim

đều bỏ vào trong câu chuyện mà cười

  (Phùng Hoài Ngọc dịch nghĩa và đặt tựa đề)   

 Bài từ này nguyên của Dương Thận (杨慎) nhà văn đời Minh viết, sau La Quán  Trung lấy vào phần mở đầu tiểu thuyết.

 Triết gia phương Đông từng băn khoăn về cái hữu hạn đời người và sự vô hạn của vũ trụ thời gian. Từ đó sinh ra những thái độ sống khác nhau. Người có chí lớn thì lao tâm gắng sức để trở thành anh hùng chân chính. Kẻ thì sống gấp, vội vàng buông thả, chụp giựt. Có những người xa lánh sự đời, tìm lối sống an nhàn ẩn dật. Lại có người sống trung dung, tỉnh táo, có trách nhiệm, tự biết mình… Không thể nhất trí được, vẫn băn khoăn chảy mãi  trong thơ ca Trung Hoa (và Việt Nam) cảm quan về lịch sử và số phận con người suốt mấy nghìn năm qua… cho đến hôm nay.

Bộ phim Tam quốc diễn nghĩa (84 tập) chế tác với cảm hứng lịch sử bi hùng, giàu chất triết lý. Bài ca chủ đề khúc (overture) được sáng tác dựa trên bài Từ của La Quan Trung, nội dung hầu như giữ nguyên vẹn (tôi tạm đặt tựa là Số phận anh hùng). Không nêu được quan điểm hiện đại về lịch sử, họ đã chọn lối đánh giá thời Tam quốc qua con mắt của anh ngư phủ, bác tiều phu ẩn sĩ, chắc là những anh hùng thất thế tìm về sống ở góc khuất núi sông. Đấy là tiếng hát của anh dân chài, thiết tha, bi tráng vút lên trên dòng nước cuồn cuộn chảy xiết, trôi đi từng khuôn mặt nhân vật chính …

Qua bài từ, bài hát, ta thấy nhà làm phim Trung Quốc hiện đại vẫn giữ nguyên quan niệm của La Quán Trung  bi quan u ám về số phận  anh hùng trung cổ Trung Hoa.

(more…)

Mây thẻ